Nomi delle città e dei luoghi in altre lingue

Forse sapete che gli inglesi si riferiscono a Roma con “Rome”, a Venezia con “Venice” etc.
Allo stesso modo noi chiamiamo “Londra” quella che i nativi chiamano “London”, e così via.
I nomi delle popolazioni, località, lingue non utilizzati dagli abitanti del posto o della nazione di appartenenza vengono detti esonimi.
I nomi delle popolazioni, località, lingue utilizzati invece dagli abitanti del posto o della nazione di appartenenza vengono detti endonimi o autonimi.
“Italia” è un endomino, mente “Italy” è un esonimo inglese per la stessa nazione.
“Inglesi” è un esonimo italiano per indicare la popolazione dell’ Inghilterra, allo stesso modo gli inglesi si riferiscono agli italiani con “italian”.
Se pensiamo che ogni popolazione ha i suoi esonimi ci possiamo rendere conto quanto sia vasto questo vocabolario.
Il discorso esonimi/endomini va preso in considerazione soprattutto quando si fa un sito web multilingua, affinchè sia indicizzato correttamente.
Anche se i motori di ricerca molto probabilmente già rilevano fanno le opportune traduzioni, chiamare una città col giusto nome nella lingua usata nella pagina su web aiuta sicuramente di più.

Riferimenti

  • No Related Post